| 1 | A (with Sh prefixed) = E. Amélineau, Œuvres de Schenoudi, 1907 ff. |
| A = Achmîmic dialect; A2 = Subachmîmic dialect. |
| 1 | Absal = Kitâb al-Abṣâlmudîyah al-Muḳaddasah al-Sanawîyah (Theotokia), Alexandria, 1908. |
| 1 | Abst = Kitâb al-Abṣâliyât wal-Ṭaruḥât, Old Cairo, 1913. |
| Ac = Acts of the Apostles. |
| acc = accusative. |
| adj = adjective. |
| 1 | Aeg = Lagarde, Aegyptiaca, 1883. |
| 1 | AIssa = Ahmed Issa, Dict. des Noms des Plantes, Cairo, 1930. |
| AJSL = American Journ. of Semit. Languages. |
| Alex = MSS. &c. in Graeco-Roman Museum, Alexandria. |
| Almk 1 = H. Almkvist, Kleine Beitr. z. Lexikographie d. vulg. Arabischen, 8th Or. Congr., 1891. |
| Almk 2 = continuation of above, ed. K. V. Zetterstéen, in Le Monde Oriental, 1925. |
| ALR = Accademia dei Lincei, Rendiconti. |
| Am = Amos. |
| AM = H. Hyvernat, Actes des Martyrs, 1886. |
| Ann = Annales du Service des Antiquités, Cairo. |
| Ap = Apocalypse. |
| 1 | AP = Acta Pauli, ed. C. Schmidt, 1904, acc. to asterisked pp. of book. |
| Ar, ar = Arabic. |
| art = article. |
| 1 | Asmus = H. Asmus, Über Fragmente im mitteläg. Dialekt (Dissert.), 1904, acc. to pp. |
| 1216212123243351 | AZ = Zeitschr. f. Aegyptische Sprache, acc. to vols. |
| B = Bohairic dialect. |
| Bal = papyri from Balaizah, in Bodleian, in so far as not numbered in series “Bodl. Copt. (P)”. |
| 1 | Balestri = Sacr. Bibl. Fragm., III, ed. I. Balestri, 1904. |
| 1 | Baouit = Le Monastère de B., ed. J. Clédat, I & II (= MIF. xii), 1904 ff. |
| 1 | BAp = Budge, Coptic Apocrypha, 1913. |
| Bar = Baruch. |
| Berl. Or = MSS. in the Staats (olim Kgl.) bibliothek, Berlin (Crum's copies). |
| 1 | Berl. Wörterb = Erman & Grapow, Wörterbuch d. Aeg. Sprache, 1926–31. |
| Besa v Sh (Shenoute). |
| 1 | Bess = Bessarione (periodical), acc. to vols. |
| BG = Berlin Gnostic Papyrus 8502 (cf. Preuss. Akad., Sitz. xxxvi, 839), from photographs. |
| 1 | BHom = Budge, Coptic Homilies, 1910. |
| 14 (p. 97–190) | BIF = Bulletin de l'Instit. français…au Caire. |
| BKU = Berliner Kopt. Urkunden, acc. to vol., no. and, in long texts, lines. |
| 1 | Blake = Epiphanius, De XII Gemmis, ed. R. P. Blake, Coptic fragts. by H. De Vis, 1934 (in Lake's Studies & Documents). |
| 1 | BM = British Museum, Catalogue of Coptic MSS., 1905, acc. to numbers. |
| 1 | BMar = Budge, Coptic Martyrdoms, 1914. |
| BMEA = British Museum, Dept. of Egyptian & Assyr. Antiquities (papyri, ostraca, inscriptions). |
| 1 | BMis = Budge, Miscellaneous Coptic Texts, 1915. |
| d 54 | Bodl = Coptic MSS. in Bodleian, as (P) a 1 e, where italic = folio. |
| Bor = Codex Borgianus (where not printed by Zoega). |
| BP = Papyri & ostraca in Staatsmuseum, Berlin. |
| 1 | Br = Gnostische Schr. in Kopt. Sprache (Pap. Bruce), ed. C. Schmidt, 1892. |
| 1 | BSG = Budge, Martyrdom & Miracles of St. George, 1888. |
| 1 | BSM = Budge, St. Michael the Archangel, 1894. |
| 1 | C = Corpus Scriptorum Christian. Oriental., acc. to the “numéros d'ordre”: |
| T. 41 | Sinuthii Vita, ed. J. Leipoldt, 1906. |
| 42, 73 | Sinuthii Opera, do., 1908, 1913. |
| 43, 86 | Acta Martyrum, edd. I. Balestri & H. Hyvernat, 1907, 1924. |
| 89, 99, 100 | S. Pachomii Vitae, ed. L. Th. Lefort, 1925, 1933. |
| c = constructed with (of verbs). |
| 1 | CA = Canons of Athanasius ed. Riedel & Crum (Text & Transl. Soc.), 1904. |
| Cai = MSS. &c. in the Egyptian Museum, Cairo. |
| (Cai)CoptMus = MSS. &c. in Coptic Museum, Cairo. |
| 1 | CaiEuch = Kitâb al-Khulâgy al-Muḳaddas (Euchologion), Cairo, 1902. |
| CaiThe = (Theotokia) v Absal. |
| Cant = Song of Songs. |
| 1 | Cat = Catenae in Evangelia, ed. Lagarde, 1886. |
| caus = causative verb. |
| CCVaI = Codicas Coptici Vaticani &c., T.I, edd. Hebbelynck & Lantschoot, Rome, 1937. |
| 1 | CDan = L. Clugnet, Vie de l'Abbá Daniel, wherein Guidi's Coptic text, acc. to pp. of this work. |
| Chaîne = M. Chaîne, Eléments de gram. dialectale copte, 1933. |
| Chr. = Chronicles. |
| cit = cited, quoted in following place. |
| 1 | Cl = C. Schmidt, Der I. Clemensbrief. 1908 } acc. to chh. |
| 1 | — = F. Röach, Bruchstücke des I. Clem. 1910 } of Greek text. |
| ClPr = Woide's MSS. belonging to the Clarendon Press (Crum's copies & photographs). |
| 1 | CMSS = Crum, Coptic MSS. from Fayyûm, 1893, acc. to pp. |
| 1 | CO = Crum, Coptic Ostraca, 1902. |
| Col = Epistle to Colossians. |
| Cor = Epistles to Corinthians. |
| '87 (pp. 374–379) | CR = Comptes Rendus de l'Acad. des Inscr., Paris, acc. to year & page. |
| Dan = Daniel. |
| dem = demotic. |
| Deu = Deuteronomy. |
| 1 | DeV = H. De Vis, Homélies Coptes (= Coptica I, V), 1922, 1929 (DeV alone = vol. 1). |
| 1 2 3 | Dif The Difnar, ed. O'Leary, I, II, III, 1926–30. |
| diff = different reading, not useful for comparison. |
| 1 | DM = Demotic Magical Papyrus, ed. Griffith & Thompson, 1904 ff. |
| do = ditto, same as last word cited in this dialect. |
| 1 | Dozy = R. Dozy, Supplém. aux dict. arabes, 1881. |
| Eccl = Ecclesiastes. |
| EES = Egypt Exploration Soc. (olim Fund), MSS. &c. in their possession (Crum's copies). |
| 1 | El = Die Apokalypse d. Elias, ed. G. Steindorff, 1899. |
| EnPeterson = phot. of vellum leaves lent by Enoch P. (Univ. of Michigan). Originals not now traceable. |
| 1 | Ep = Monastery of Epiphanius, ed. Winlock, Crum & Evelyn White, 1926, acc. to numbers. |
| Eph = Epistle to Ephesians. |
| EpJer = Epistle of Jeremiah. |
| esp = especially. |
| Est = Esther. |
| 1 | EtLeem = Études…dédiées à C. Leemans, 1885. |
| 1 | EW = New Texts from the Monastery of St. Macarius, ed. H. G. Evelyn White, 1926. |
| — = do., his copies of MSS from Nitria (in Coptic Museum, Cairo). |
| Ex = Exodus. |
| Ez = Ezekiel. |
| f = feminine. |
| F = Fayyûmic & related dialects; Fb do. with Bohairic tendency. |
| Faras = Griffith, Oxford Excavations in Nubia, in Liverpool Annals of Archaeol. & Anthropol. (1) xiii 17, (2) ib. 49, (3) xiv 57. |
| 1 | FR = Forbes Robinson, Coptic Apocr. Gospels (= Texts & Studies iv), 1896. |
| Gal = Epistle to Galatians. |
| Ge = Genesis. |
| gen = genitive. |
| 1 | GFr = Georgi, Fragm. Evang. S. Iohannis, 1789. |
| Gk = Greek. |
| 1 | Glos = Greek-Coptic Glossary, ed. Bell & Crum, in Aegyptus vi 179, acc. to lines. |
| 1 | GMir = Georgi, Miracula S. Coluthi, 1793. |
| 1 ? 1 ? | GöttA = Göttinger Abhandlungen; GöttN = do. Nachrichten. |
| 1 | GPar = S. Gaselee. Parerga Coptica, 1912, 1914. |
| 1 | GriffStu = Studies Presented to F. Ll. Griffith, 1932. |
| Gu = I. Guidi, Frammenti Copti I–VII (from ALR 1887 ff.), acc. to continuous pagination. |
| 1 | GuDorm = I. Guidi, Teste…sopra i Sette Dormienti (Mem. Acad. Linc., 1884). |
| 1 | H = G. Horner's text of N.T., 1898–1924. |
| Hab = Habakkuk. |
| Hag = Haggai. |
| 1 1 1 | Hall = H. R. Hall, Coptic & Greek Texts…Brit. Museum, 1905, acc. to pp. |
| 1 | HCons = G. Horner, Consecration of Church & Altar, 1902. |
| He = Epistle to Hebrews. |
| 1 1 1 ? | HengB = W. Hengstenberg in Beiträge z. Forschung… Heft III, J. Rosenthal, München, 1914. |
| 1 | HL = E. Amélineau, De Historia Lausiaca, 1887; but Hist Laus = E. C. Butler's edition of Greek text (= Texts & Studies vi). |
| 1 | Hor = Griffith, The Old Coptic Horoscope, in AZ 38 76 ff., acc. to pp. of publication. |
| Hos = Hosea. |
| 1 | HSt = G. Horner, Statutes of the Apostles, 1904; v also Stat. |
| HT = Sir Herbert Thompson's Saʿîdic MSS. (now in Cambridge Univ. Library), acc. to letters (B–Z) which distinguish them; or other references to him. |
| IF = Institut français, Cairo, MS. of Shenoute's Epistles (H. Munier's copy). |
| 1 1 | IgR = Ignazio Rossi, Etymologiae Aegyptiacae, 1808. |
| ImpRussArS = Imperial Russian Archaeolog. Soc. xviii, 1907 (Turaief). |
| inf = infra. |
| interj = interjection. |
| interrog = interrogative. |
| intr = intransitive (i.e. verb without immediate object, or one constructed with prep. ⲉ-). |
| Is = Isaiah. |
| 1 | J = Crum & Steindorff, Kopt. Rechtsurkunden…aus Djême, acc. to no. & line; JLeip = two such papyri in Leipzig University, Aegyptologisches Institut (cf below). |
| Ja = Epistle of James. |
| 1 ? | JA = Journal Asiatique, acc. to year, vol. & page. |
| 1 | J&C = H. I. Bell, Jews & Christians, 1924, acc. to pp. |
| 1 | JAOS = Journ. of American Orient. Soc. |
| Jer = Jeremiah. |
| 1 ? | Jern = P. Jernstedt, Kopt. Papyri d. Asiat. Mus. (Soc. Egyptol. Univ. Leningrad, no. 6, 1930), acc. to numbers. |
| 1 | JKP = H. Junker, Koptische Poesie, 1908, 1911 (from Oriens Christianus.) |
| Jo = John. |
| Jon = Jonah. |
| Jos = Joshua. |
| 1 | JSch = A. A. Schiller, Ten Coptic Legal Texts, New York, 1932 (includes JLeip, v above), acc. to numbers & lines. |
| Jth = Judith. |
| 1 | JTS = Journal of Theological Studies. |
| Jud = Judges. |
| 1 1 | K = A. Kircher, the Scalæ in Lingua Aegyptiaca Restituta, variants from Loret in Ann. I and other MSS. |
| 1 | Kam = Kambysesroman in BKU I, no. 31, acc. to pp. in lower margins & line. |
| 1 | Kandil = ⲡϫⲱⲙ ⲛⲧⲉ ⲡⲓⲑⲱϩⲥ ⲉⲑ︤ⲩ︥ (Kitâb al-Masḥah, ay al-Ḳandîl), ed. C. Labîb, Cairo, AM. 1625, v TRit 144 ff. |
| Kg = 1, 2 Samuel, & 1, 2 Kings. |
| 1 | KKS = O. von Lemm, Kleine Kopt. Studien, acc. to continuous pagination. |
| 1 | Kr = J. Krall, Kopt. Texte (Rainer Corpus II), acc. to numbers. |
| 1 | Kropp = A. Kropp, Ausgewählte Kopt. Zaubertexte, 1930–31, numbered by letters A, B &c. |
| l = legendum. |
| 1 2 3 4 5 6 | Lab = C. Labîb, Coptic-Arabic Dictionary (ⲡⲓⲗⲉⲝⲓⲕⲟⲛ ⲛϯⲁⲥⲡⲓ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ Ḳâmûs al-Luġah al-Ḳibṭîyah al-Maṣrîyah), Cairo, AM. 1611 ff. |
| 1 1 ? | Lacau = fragments of Jo & Ap F, copied by P. Lacau (v Bull. Corr. Hellén. xxv 400) |
| 1 | Lacr = M. V. La Croze, Lexicon Aegyptiaco-Latinum, 1775. |
| Lag = P. de Lagarde, his editions of Coptic texts. |
| 1 | Lakân = Kitâb al-Lakân, Cairo, 1921. |
| 1 | LAl = Lemm, Der Alexanderroman. |
| Lam = Lamentations. |
| 1 1 | Lammayer = Die sogen. Gnomen d. Concils v. Nicaea (Dissert.), Beirut, 1912. |
| 1 | Lant. = A. van Lantschoot, Recueil de Colophons…sahidiques, 1929, acc. to numbers; also copies by. |
| LAp = Lemm, Apokryphe Apostelacten. |
| LBib = Lemm, Sahidische Bibelfragmente I, II, III. |
| 1 | LCypr = Lemm, Cyprian v. Antiochien. |
| LDi = Lemm, Eine dem Dionysios Areopag. zugeschr. Schrift. |
| Lect = Lectionary. |
| Leip = Leipzig University, Tischendorf's Bohairic MSS. (Crum's copies). |
| LeipBer = Berichte d. phil.-histor. Klasse d. kgl. säch. Gesellsch. d. Wissensch. |
| Lev = Leviticus. |
| 1 | Leyd = Manuscrits coptes du Musée…à Leide, 1897, acc. to pages. |
| 1 | LeydAC = Antiquités Coptes (Catal. du Musée), 1900, acc. to pages. |
| 1 | LIb = Lemm, Iberica. |
| lit = literally. |
| LMär = Lemm, Bruchstücke Kopt. Märtyrerakten. |
| 81 130 | LMis = Lemm, Koptische Miscellen, acc. to continuous pagination. |
| 1 | Löw = Im. Löw, Aramäische Pflanzennamen, 1881, acc. to pp. |
| 1 | LöwF = Flora der Juden, 1926 ff. |
| Lu = Luke. |
| m = masculine. |
| Mac = Maccabees. |
| Mal = Malachi. |
| 1 | Mallon = A. Mallon, Grammaire copte, 1907. |
| Mani1 = copies of Chester Beatty's unpublished Manichaean papyri by H. J. Polotsky & H. Thompson. |
| Mani2 = copies of sim. papyri at Berlin by Polotsky. |
| ManiH = Manichäische Homelien, ed. Polotsky, 1934. |
| 1 1 | ManiK = Kephalaia, edd. Polotsky & A. Böhlig, 1934 ff. |
| ManiP = A Manichaean Psalm-book, Pt. ii, ed. C. R. C. Allberry, 1938. |
| MartIgn = Lightfoot, Ignatius, ii 1 865 ff. |
| 1 1 | MélOr = Mélanges de la Faculté Orientale, Université de Beyrouth. |
| 1 | MG = Annales du Musée Guimet, Paris. |
| Mic = Micah. |
| Mich 550, a series of vellum leaves at Michigan University, independently numbered thus (but cf note in Preface). |
| 2 | MIE = Mémoires de l'Instit. Égyptien, Cairo. |
| 9 9 23 | MIF = Mémoires…de l'Instit. franç. d'Archéol. orient. au Caire. |
| 1 | Ming = J. A. Mingarelli, Aegyptiorum Codd. Reliquiae, 1785. |
| 1 4 8 | Miss = Mémoires…de la Mission archéol. franç. au Caire. |
| Mk = Mark. |
| MMA = MSS. & ostraca in the Metropolitan Museum of Art, New York. |
| Montp = Bohairic Scala in library of Faculté de Médecine, Montpellier (H. Munier's copy). |
| 1 1 | Mor = MSS. belonging to Mr. J. Pierpont Morgan, New York, as reproduced & numbered in 56 vols. of photographs, acc. to nos. & pp. of these volumes (not identical with those of Check List, 1919). |
| 2, 3 4 | MR = Mittheilungen a. d. Papyrussamml. Erzh. Rainer. |
| Mt = Matthew. |
| 1 | Mun = Manuscrits coptes, par H. Munier (Catal. Gén. Musée du Caire, 1916), acc. to pages. |
| 1 | Mus = Le Muséon (periodical), acc. to pages. |
| 1 | My = Le Mystère des Lettres grecques, ed. A. Hebbelynck (from Muséon, 1900, 1901). |
| 1 | N&E = Notices et Extraits des MSS. de la Bibliothèque Nationale, Paris. |
| Nah = Nahum. |
| ⲛ︤ⲉ︥ = ⲛⲟⲩⲧⲉ. |
| nn = noun. |
| Nu = Numbers. |
| O = Old Coptic idiom (AZ 21 93 ff., 38 76 ff.) |
| Ob = Obadiah. |
| obj = object. |
| 1 | O'LearyH = De Lacy O'Leary: Fragmentary Coptic Hymns, 1924. |
| 1 | —The = De Lacy O'Leary: The Coptic Theotokia, 1923. |
| 1 | OLZ = Orientalistische Litteraturzeitung. |
| om = omits, omitted. |
| opp = as opposed to, contrasted with. |
| Ora = Orientalia (periodical), Rome. |
| OratCyp = Oratio Cypriani in Veröffentl. a. d. badischen Papyrussamml., Heft 5, 1934, p. 305 ff. |
| OrChr = Oriens Christianus (periodical). |
| Osir = M. A. Murray, The Osireion, 1904. |
| Ostr = ostracon. |
| Ostr.Chicago = Till's copies of ostraca from Chicago Expedition, 1931. |
| P = MSS. in the Bibliothèque Nationale, Paris (Crum's copies). |
| PAl = Papyri in Museum at Alexandria, ed. de Ricci & Winstedt in Sphinx x, also Crum's copies. |
| 1 | PAmh = The Amherst Papyri, ed. Grenfell & Hunt, 1901. |
| paral = parallel word or phrase. |
| 1 | PasH = Paschal Hymns: Kitâb Ṭaruḥât al-Baskhah al-Muḳaddasah, Old Cairo, 1914. |
| PasLect = ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛⲧⲉ ⲡⲓⲡⲁⲥⲭⲁ ⲉⲑ︤ⲃ︥, Cairo, 1921 (cf PO xxiv). |
| pass = passim. |
| PBad = Veröffentl. a. d. badischen Papyrussamml., Heft 5. |
| P. Beatty = Papyri in collection of Mr. Chester Beatty, London (Crum's copies). |
| PBu = Coptic legal papyrus olim penes Sir E. A. W. Budge (Crum's copy), now at Columbia University. |
| p c = conjunctive participle. |
| PCai = Papyrus grecs d'époque byzantine, ed. J. Maspero (Catal. Gén. Musée du Caire, 1911 ff.). |
| PChass = Two medical papyri penes E. Chassinat. |
| 1 | Pcod = Papyruscodex saec. vi–vii…Cheltenham, ed. Crum, 1915, acc. to pp. of printed book. |
| PcodF = fayyûmic text of same, ed. W. Erichsen (Danish Acad., 1932). |
| PcodMor = Mr. Pierpont Morgan's papyrus volume of Psalms &c. (H. Thompson's copy). |
| PCol = Papyri at Columbia University, New York (A. Schiller's copies). |
| Pet = Epistles of Peter. |
| 1 | Pey = A. Peyron, Lexicon Linguae Copticae, 1835. |
| 1 | PG = Migne's Patrologia, Series Graeca. |
| PGen = magical papyrus in University Library, Geneva (photograph). |
| I | PGM = Papyri Graecae Magicae, ed. K. Preisendanz I, II, 1928, 1931. |
| PGol = Papyri formerly in W. Golenischeff's collection, from photographs sent by O. von Lemm. |
| Phil = Epistle to Philippians. |
| PJkôw = Papyri (6th c.) thence, Cairo Mus. (Lacau's copies). |
| pl = plural. |
| PLich = Papyri belonging to N. P. Lichatschev (P. Jernstedt's copies). |
| 1 | PLond = Greek Papyri in British Museum, ed. Kenyon & Bell, acc. to pp. |
| 1 1 | PMéd = Un Papyrus Médical Copte, ed. E. Chassinat (= MIF. 32), 1921, acc. to pp. |
| PMich = Papyri at Michigan University, with year of acquisition where no. not ascertained. |
| PMon = Byzantinische Papyri…zu München, ed. Heisenberg & Wenger, 1914, acc. to pp. |
| PNolot = rest of papyrus ed. V. Loret, Rec 16 103 (Kuentz's copy). |
| 16 | PO = Patrologia Orientalis. |
| poss = possessive pronoun. |
| POxy = Oxyrhynchus Papyri, ed. Grenfell & Hunt. |
| PRain = Papyri in the Rainer Collection (Staatsbibl.), Vienna (Till's copies), more often as Vi. |
| pref = prefix. |
| 1 | Preisigke = F. Preisigke, Namenbuch, 1922. |
| prep = preposition. |
| pres = present tense, thus: 1 pres, 2 pres. |
| Pro = Proverbs. |
| prob = probably. |
| pron = pronoun. |
| 1 | PS = Pistis Sophia, ed. C. Schmidt (= Coptica II), 1925. |
| Ps = Psalms, acc. to the LXX numeration. |
| 1 | PSBA = Proceedings of Soc. of Biblical Archaeology. |
| PStras = Papyri in University Library, Strassburg (Crum's copies, 1912). |
| PVi = Papyri in Staatsbibliothek, Vienna (Till's copies). |
| qual = qualitative of verb; also indicated by †. |
| 1 1 | R = I Papiri Copti…di Torino, ed. F. Rossi, acc. to volume, fascicule & page. |
| 1 | RAC = E. Revillout, Actes et Contrats…de Boulaq et du Louvre, 1876. |
| RAl = F. Rossi, Alcuni MSS. Copti…di Torino (= Memorie…Torino, ser. ii, tom. xliii), acc. to pp. of separate publication. |
| 1 | RChamp = Recueil d'Études…J. F. Champollion, 1922. |
| 9 ? | RE = Revue Égyptologique. |
| 39 39 | Rec = Recueil de Travaux &c. |
| refl = reflexive use. |
| rel = relative. |
| Rendiconti, v ALR. |
| Ricci = MSS. & copies belonging to Seymour de Ricci (Crum's copies). |
| RNC = F. Rossi, Un Nuovo Cod. Copto (Memorie Accad. Lincei, 1893), acc. to pp. of separate publication. |
| Ro = Epistle to Romans. |
| 1913 17 | ROC = Revue de l'Orient Chrétien, acc. to vol. |
| 1 | Rösch = F. Rösch, Vorbemerkungen zu e. Gramm. d. achmîmischen Mundart, 1909, acc. to pp. |
| Ru = Ruth. |
| 1 | Ryl = Catal. of Coptic MSS. in John Rylands Library, 1909, acc. to numbers; RylSuppl = MSS. acquired since publication of catalogue (cf Ryl Bull. 5). |
| S = Saʿîdic dialect; Sa Saʿîdic with Achmîmic tendency (mostly Theban), Sf with Fayyûmic tendency. |
| Sa = Wisdom of Solomon. |
| 1 | Salîb = Kitâb aṣ-Ṣalîb, Cairo, 1921. |
| Saq = Coptic texts ed. by H. Thompson in Quibell's Excavations at Saqqara, 1909, 1912. |
| 1 | Sdff = G. Steindorff, Koptische Grammatik, acc. to §§, or information from him. |
| s f = sub fine. |
| sg = singular. |
| Sh = works of Shenoute (& of his disciple Besa). Prefixed to all quotations from their writings (doubtfully to Mor 54). |
| 1 | SHel = G. P. G. Sobhy, Le Martyre de St. Hélias, Cairo, 1919. |
| Si = Ecclesiasticus, acc. to Lagarde's numeration. |
| sim = similar in use or in meaning to the last quoted instance. |
| Sitz = Sitzungsberichte. |
| Sobhy = information supplied by Dr. G. P. G. Sobhy, Cairo. |
| 1 | Spg = W. Spiegelberg, Koptisches Handwörterbuch, 1921. |
| Sph = Sphinx (periodical). |
| 1 | ST = Crum, Short Texts from Coptic Ostraca & Papyri, 1921. |
| 1 | Stat = G. Horner, Statutes of the Apostles; also HSt. |
| 1 | Stegemann = Kopt. Zaubertexte, ed. V. Stegemann (Sitz. d. Heidelb. Akad., 1934). |
| 1 | Stern = L. Stern, Koptische Grammatik, acc. to §§. |
| Su = Susanna. |
| suff = suffix. |
| 1 | Synax = Synaxarium Alexandrinum, ed. J. Forget (CSCO.), 1905, 1912. |
| 1 | Tatt = H. Tattam, Lexicon Aegyptiaco-Latinum, 1835. |
| 1 | TDi = Tuki, Diurnum Alexandrinum, 1750. |
| 1 2 | TEuch = do., Pontificale et Euchologium, 1761. |
| Thes = Epistles to Thessalonians. |
| Ti = Epistle to Titus. |
| 1 | Till = W. Till, Achmîmisch-Kopt. Grammatik, 1928, acc. to §§. |
| 1 | — Bau = Eine Kopt. Bauernpraktik (Mitt. d. deut. Inst. Kairo, vi, 1936). |
| — Oster = Osterbrief u. Predigt in achm. Dialekt, Vienna, 1931 (at first as Vi 10157). |
| Tim = Epistles to Timothy. |
| Tob = Tobit. |
| 1 | Tor = Coptic Ostraca, ed. H. Thompson in Theban Ostraca…Toronto (University of Toronto Studies), 1913, acc. to numbers. |
| tr = transitive. |
| 1 | Tri = Lemm, Das Triadon, 1903, acc. to stanzas. |
| 1 | TRit = Tuki, Rituale, 1763. |
| TSBA = Transactions of the Soc. of Bibl. Archaeology. |
| 1 1 | TstAb = I. Guidi, Testo copto del Testam. di Abramo &c. (= ALR, 1900). |
| 1 | TT = Crum, Theolog. Texts from Coptic Papyri, 1913. |
| 1 | TThe = Tuki, Theotokia, 1764. |
| TU = Gebhardt, Harnack & C. Schmidt, Texte u. Untersuchungen (Bd. 43 Gespräche Jesu). |
| 1 1 | Tuki = Tuki, Rudimenta Linguae Coptae, 1778. |
| 1 ? | TurM = B. Turaief, Materiali &c. (v AZ 40 150, Orient. Bibliographie xv, no. 111 a), acc. to numbers. |
| 1 ? | TurO = do., Koptskia Ostraka…Golenishtshef (= Bull. Acad. Imp. x, no. 5, 1899), acc. to numbers. |
| Turin ostr = ostraca in Museo Archeol., Turin (Crum's copies). |
| V = vide. |
| 57 58 59 61 | Va = MSS. in Vatican Library, acc. to photographs or to copies by H. De Vis. |
| var = variant, in same dialect. |
| vb = verb. |
| Vi = Vienna, MSS. & ostraca in the Staats (olim Hof) bibliothek. |
| 1 | Wess = C. Wessely, Studien z. Paläographie &c., acc. to vol. & page. |
| WHatch = a B MS penes the Rev. W. Hatch, Cambridge, Mass. |
| Win = ostraca from Winlock's excavations 1927–8, in Cairo Museum. |
| 1 | Wor = W. H. Worrell, Coptic MSS. in Freer Collection (University of Michigan Studies), 1923. |
| 1 | WS = Crum & Bell, Coptic Texts from Wadi Sarga (= Coptica III), 1922, acc. to pp. |
| 1 | WTh = E. O. Winstedt, Coptic Texts on St. Theodore (Text & Transl. Soc.), 1910. |
| 1 | WZKM = Wiener Zeitsch. f. d. Kunde d. Morgenlandes. |
| 1 | Z = G. Zoega, Catalogus Codd. Copticorum &c. 1810, acc. to pp. |
| Zech = Zechariah. |
| Zeph = Zephaniah. |
| ZNTW = Zeitsch. f. d. Neutestamentl. Wissenschaft. |
| † = (after verbal forms) qualitative. |
| ( ) = Coptic letter inserted by editor, except in headings, where they indicate variants or hypothetical forms. |
| ? = perhaps, possibly. |
| 1 | Kopt Kunst Strzygowski, Koptische Kunst |